|
Los intérpretes son previstos ensayo actos de tribunal en
causas penales y actos juveniles de delincuencia bajo el Bienestar &
Instituciones Codifican Sección 602 et seq. conforme a a la Regla de
California del Tribunal 2,893.
La Constitución de California obliga a que una persona que no
entiende el idioma inglés que tiene un cargo criminal tenga derecho a
un intérprete durante todos los procesos. Los Tribunales deben dar
intérpretes especialmente capacitados para los testigos, víctimas, y
demandados que no entienden mucho o nada de inglés. Este mandato ha
sido ampliado para incluir delincuencia juvenil, algunos temas de
derecho familiar y civil que involucran una orden de protección, y
procedimientos de visita y custodia infantil. Las personas que no
escuchan bien o las personas con sordera deben tener un intérprete en
todos los procesos, ya sea criminal o civil. Debido al gran número de
demandados de habla hispana en el tribunal de tránsito, normalmente el
Tribunal otorga intérpretes para audiencias de tránsito también. El
costo de los intérpretes obligatorios es por cuenta del Tribunal.
A menudo, no se sabe sobre la necesidad de un intérprete de tribunal
hasta la primera audiencia del tribunal. Después de una evaluación de
un demandado, parte o testigo, el tribunal determina que la persona no
entiende el inglés o no habla inglés lo suficientemente bien para que
el Tribunal, abogado y el jurado lo entiendan. El Coordinador de
Intérpretes entonces coordina la presencia de un intérprete en el
Tribunal para la siguiente fecha de audiencia.
Si usted desea hablar con alguien antes usted viene a cortejar, llamar
265-1311
|
 |